長州 in TOKYO 第6回 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

日比谷にて、日比谷通りから日比谷濠ごしに日比谷公園方面を眺めてみる。

shinya_111231_01.jpg

 

 

長州 in TOKYO 第5回 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

実はこのシリーズ、まだ終わっていませんでした。
竹橋臨時支部にほど近い場所での景色。
shinya_111203_01.jpg

この場所、ニュースでは何かと話題となることの多い、靖国神社です。
何かと物議を醸す場所というイメージが先行していますが、実はこんな顔も持っているのですね。
クリスマスイルミネーションにもなかなか負けていません。
ライトアップは明日4日まで。

さて、なぜこれが長州に関係あるかというと、

 

 

麦酒が合う所 - A good place to drink beer..- 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

Image023.jpg

 

 

陶芸家 -The artist of the ceramic from Chosyu.- 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

su_110726_01_1.JPG

 

 

お茶席-The Tea Ceremony- 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

su_110623 (26).JPG

 

 

美しい言葉 -The beautiful words- 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

su_110623.JPG

 

 

我が山口県の地震被害への救援対応 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

下記山口県のホームページで、

http://www.pref.yamaguchi.lg.jp/

東北地方太平洋沖地震の山口県の対応が、プレスリリースされています。
住宅を含め、様々な対応が取られています。
http://www.pref.yamaguchi.lg.jp/press/201103/018367.html

さすが山口県庁だと思いました。

 

 

山口県知事 二井関成殿 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

山口県知事 二井関成殿

初めてご連絡差し上げます。

現在、日本列島を襲っております震災による被害、凄まじいものがあり、
未曽有の恐怖に皆襲われ、多くの方々は祈りを捧げるほか心の拠り所がありません。

しかしながら、我が山口県は、今回の震災による被害は、ほぼ無く、食料も潤沢で、地域によっては、宿泊施設も十分に確保され、交通も公共道路がしっかりと整備され、団体でのフレキシブルな移動が可能です。

つきましては、現在被災地におられる方を、米軍岩国基地の兵士移動用航空機を利用し、山口県に一旦保護移動させ、まず生命の安全を確保する手段を取れないものかと考えます。
事務的処理、法的手続き等で壁は多々あると思いますが、人命最優先です。

インフラの崩壊した地域に、救助人員を向かわせるより、一時的にでも、衛生的で、確実に食料と宿泊施設が確保される点、家族が皆一緒にいられるという点で、被災者の方々の精神的ストレスは、かなりの度合いで軽減されると考えます。

今回の地震の規模は、戦争に匹敵すると認識しております。
戦時下、疎開という政策もあったと聞いています。

有事に迅速に動き、日本国家を牽引する山口県として、上記案を、是非ともご検討頂きたく、この度ご連絡差し上げました。何卒ご検討のほど、宜しくお願い申し上げます。

山口県応援団「長州の風」代表
諏山 治郎

 

 

効果的な投資 -Small Investments, Huge Returns- 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

su_110210.JPG

 

 

Seafood parlor in Malibu, California 

This entry has not been translated yet.
Please wait.

seafood5.JPG